翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Rewa's Village : ウィキペディア英語版
Kerikeri


Kerikeri, the largest town in Northland New Zealand, is a popular tourist destination about three hours drive north of Auckland, and 80 km north of the northern region's largest city, Whangarei. It is often called the Cradle of the Nation, being the site of the first permanent mission station in the country, and it has some of the most historic buildings in the country.
A rapidly expanding centre of sub-tropical and allied horticulture, Kerikeri is in the Far North District of the North Island and lies at the western extremity of the Kerikeri Inlet, a northwestern arm of the Bay of Islands, where fresh water of the Kerikeri River enters the salty Pacific Ocean. Kerikeri (airport) is located at . A fast-growing community, the 2001 census showed the population of 4,878 was an increase of 16.3 percent over the 1996 figure, and the 2006 census tally of 5,856 was a further population growth of 20 percent, and at the 2013 census had increased by a further 11 percent to 6,507.
The village was established by New Zealand's pioneering missionaries, who called it ''Gloucestertown'', or ''Gloucester Town'', but neither name endured. The Māori word ''Kerikeri'' was spelled and pronounced as Keddi Keddi or even Kiddee Kiddee,〔(【引用サイトリンク】publisher =New Zealand Electronic Text Centre )〕 but the town's name is today generally pronounced ''Kerry Kerry'' but with a rolled r by Māori.
In 1814 Samuel Marsden acquired land at Kerikeri from Hongi Hika for the use of the Church Missionary Society for a payment of forty-eight axes. The protector of the Kerikeri mission station was the chief, Ruatara, a nephew of Hongi Hika.
Kerikeri was the first place in New Zealand where grape vines were planted. Samuel Marsden planted 100 vines on 25 September 1819 and noted in his journal that New Zealand promised to be very favourable to the vine. The plough was first used in New Zealand at Kerikeri, by Rev. J. G. Butler, on 3 May 1820.
== Origins and naming ==
The origin of the name Kerikeri is not exactly known, and there have been many conflicting definitions given over the years. It is likely Kerikeri derives its name from the river and in fact, after visiting the area in 1815, John Nicholas wrote "the river that discharged itself into the cove was called by the natives Tecaddiecaddie....".
The definition of the word Kerikeri most widely known by pākehā (New Zealanders of European descent) is 'dig dig', or 'to keep digging'. It is known that Māori had extensive gardens in the area when Europeans arrived.
Another definition derives from ''Kerikeri te ana wai'' — "the churning or boiling over of the waters". That would have aptly described the freshwater river tumbling into the salt water over the falls which were then higher (being blasted early in the 1900s to accommodate a bridge). However, some Māori say it derives from ''hukerikeri'' which means "bubbling up", and there is a sad reasoning behind this. Hongi Hika, a famous or infamous chief depending on whether one fought with or against him, is reputed to have fathered the child of a captured slave at Kororipo Pā. As this was unacceptable to the tribe, the baby was placed in the water to drown but persistently rose to the surface, hence the "bubbling up".
What are now called Wharepuke Falls, upriver from the Stone Store Basin, were called the Kerikeri Falls until the 1930s when given the name Wharepoke which referred to the large adjacent area of native bush. A French doctor, Messier Lesson, visited Kerikeri in 1824 and wrote that among stomach ailments suffered by Māori was "gravelle" (gravel) which they called Kiddee Kiddee. He said it was also the word for a cascade of water.
There are also persistent claims that the falls referred to by the missionaries as "The Kiddikiddi" were what we now call the Rainbow Falls. That is impossible because although Nicholas visited and referred to Tecaddiecaddie in 1815 it was not until 1822 that missionaries Francis Hall and James Kemp became the first Europeans to see them.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Kerikeri」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.